Осуществлен перевод Псалтири на якутский язык | 21:27 |
Псалтирь, переведенная в XIX в. с греческого
текста на якутский язык стараниями великих русских православных
миссионеров, имела большое значение в жизни якутского народа. Но, к
сожалению, сегодняшнему читателю уже трудно понимать эту книгу,
переведенную сто с лишним лет тому назад. Новый перевод, созданный
сотрдуниками Института перевода Библии (ИПБ) и опирающийся на текст
древнееврейского масоретского манускрипта, имеет ряд отличий от текстов
переводов, следующих за греческим текстом Септуагинты. Некоторые из
этих отличий специально объяснены в сносках. Над переводом псалмов работали вместе народный писатель Якутии Д.К. Сивцев – Суорун Омоллоон и переводчица С.А. Леонтьева. Консультантом перевода и богословским редактором стал доктор Д. Кларк (ИПБ, Великобритания), а филологическое редактирование выполнил народный поэт Якутии С.Т. Руфов. Книга Псалмов на якутском языке вышла из печати в самом начале 2010 г. По заказу Якутской и Ленской епархии часть тиража, посвященная 140-летию Якутской епархии РПЦ, вышла в особом праздничном оформлении и со вступительным словом епископа Якутского и Ленского Зосимы.
Ранее на якутском языке ИПБ в России опубликовал
переводы Нового Завета (2004, 2008) и Шестопсалмия (2007). источник: Богослов.ru | |
| Новости христианства | Просмотров: 266 | |
| Всего комментариев: 0 | |